24.03.2009, 01:50
|
#14
|
Черпак
Регистрация: 18.03.2008
Адрес: New Britain, Connecticut
Сообщений: 251
|
Цитата:
Сообщение от spartak
Так понравился, стих, что решил его перевести на великий и могучий. Перевод ранней версии, оригинал американской поэтессы Мери Фрай. Сразу говорю - далеко не Маршак.
Авторство перевода мое.
Не стой надо мной, не грусти,
Меня здесь нет, я в вечном пути.
Я - шум деревьев на ветру.
Я - блеск алмазов на снегу.
Я - луч солнца на колосе зерна.
Я - вся нежность осеннего дождя.
Когда ты раскрываешь глаза на заре,
Я - несущийся стриж в голубом далеке,
Пение птиц в высокой траве,
Я - сияние звезд в темноте.
Не стой надо мной, не грусти.
Меня здесь нет, я в вечном пути.
Не стой надо мной, вытри слезу,
Меня здесь нет, я - живу!
|
Зачет!!!   
__________________

____________________________________________
Аккумуляторы литий-фосфатные (LiFePO4) от 175 грн
050 535 9900; 097 389 5237
Вызываю брожение в умах. Недорого. Качественно. Гарантийное и сервисное обслуживание.
|
|
|